No exact translation found for الافتقار إلى الخيال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الافتقار إلى الخيال

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • That this outcome is possible – despite protestations tothe contrary by all involved – reflects the willful ignorance andlack of imagination of Europe’s heads of state andgovernment.
    ومجرد إمكانية الوصول إلى مثل هذه النتيجة ـ على الرغم منالأصوات التي تزعم العكس من قِبَل كافة الأطراف المعنية ـ يعكس انتشارالجهل المتعمد والافتقار إلى الخيال بين رؤساء الدول والحكوماتالأوروبية.
  • But, when teams lose, these stereotypical virtues aredamned with equal conviction as characteristic defects: German lackof imagination, Italian fear of attack, Dutch selfishness, theabsence of national feeling among ethnic minorities in France, andso on.
    ولكن عندما تخسر الفرق، فإن هذه الفضائل تُلعَن بنفس القدر منالاقتناع باعتبارها عيوبا: افتقار الألمان إلى الخيال، وخوفالإيطاليين من الهجوم، وأنانية الهولنديين، وغياب المشاعر الوطنية بينالأقليات العرقية في فرنسا، وهلم جرا.
  • The EU’s lack of solidarity, imagination, courage, unity,and vision in recent years has made Europe a symbol of division forsome, if not many.
    كان افتقار الاتحاد الأوروبي إلى التضامن والخيال والشجاعةوالحدة في الأعوام الأخيرة سبباً في تحويل أوروبا إلى رمز للانقسام فينظر البعض، إن لم يكن العديد من الناس.
  • To the incoming participant in the CD, three things stand out: the peculiar role of the regional groups, the absence of civil society, and, dare I say, a certain lack of imagination.
    ويلاحظ أي مشارك جديد في مؤتمر نزع السلاح ثلاثة أمور هي: الدور الغريب الذي تقوم به المجموعات الإقليمية، وغياب المجتمع المدني، و - إذا جاز لي القول - الافتقار بعض الشيء إلى الخيال.